Продолжаем изучать лексику с «A Scandal in Bohemia» Артура Конан Дойла
В первой части мы познакомились с некоторыми ключевыми словами и выражениями из рассказа «A Scandal in Bohemia». Однако это лишь малая часть богатой лексики, которую можно извлечь из этого классического произведения. Продолжим наше путешествие по тексту, разбирая ещё больше слов и фраз, которые помогут вам говорить и понимать английский на более высоком уровне.
Ключевые слова и выражения (Часть 2)
6. Impetuous
Слово «impetuous» описывает поведение или действия, которые происходят слишком быстро, с недостатком обдуманности. Это качество часто приписывают молодым людям или тем, кто действует, не думая о последствиях.
Пример из текста: «He was a man of strong emotions and impetuous actions.»
Пример использования: His impetuous decision to quit his job surprised everyone. (Его импульсивное решение уволиться с работы удивило всех.)
7. In vain
Фраза «in vain» означает «напрасно», «безуспешно». Используется, когда кто-то делает что-то, но не достигает результата. В контексте рассказа это выражение относится к усилиям персонажей, которые не принесли ожидаемых плодов.
Пример из текста: «He tried in vain to discover her whereabouts.»
Пример использования: She searched for the lost necklace in vain. (Она искала потерянное ожерелье напрасно.)
8. To be baffled
Глагол «baffle» означает «приводить в замешательство», «ставить в тупик». Шерлок Холмс редко бывает озадачен, но в этот раз ему пришлось столкнуться с серьёзной загадкой.
Пример из текста: «Holmes was completely baffled by her actions.»
Пример использования: The detective was baffled by the lack of clues at the crime scene. (Детектив был озадачен отсутствием улик на месте преступления.)
9. To elude
Глагол «elude» означает «ускользать», «избегать». В рассказе это слово часто употребляется в контексте, когда Холмс или другие персонажи не могут схватить или поймать кого-то, кто «ускользает» от их попыток.
Пример из текста: «The photograph had eluded all attempts to retrieve it.»
Пример использования: The criminal managed to elude the police for several months. (Преступнику удалось избегать полиции в течение нескольких месяцев.)
10. To have the upper hand
Эта фраза означает «иметь преимущество» или «быть в выгодном положении». В рассказе Холмс долгое время думает, что он контролирует ситуацию, но в итоге Айрин Адлер оказывается «с верхом».
Пример из текста: «It was clear that she now had the upper hand.»
Пример использования: In the negotiations, the company quickly gained the upper hand. (На переговорах компания быстро получила преимущество.)
Фразы и выражения, которые стоит запомнить (Часть 2)
Теперь давайте взглянем на несколько дополнительных устойчивых выражений, которые можно встретить в тексте или использовать в повседневной речи.
1. To take precautions
Эта фраза означает «принимать меры предосторожности», и в рассказе она используется для описания действий персонажей, стремящихся избежать опасностей или рисков.
Пример из текста: «We must take precautions to ensure success.»
Пример использования: The hikers took several precautions before starting their journey. (Туристы приняли несколько мер предосторожности перед началом путешествия.)
2. In the nick of time
Фраза «in the nick of time» используется, когда что-то происходит в последний момент, как раз вовремя. В детективных историях такие моменты — не редкость, и Шерлок Холмс часто совершает свои действия именно так.
Пример из текста: «He arrived just in the nick of time to prevent a disaster.»
Пример использования: The ambulance arrived in the nick of time. (Скорая помощь приехала как раз вовремя.)
3. To be on the safe side
Фраза «to be on the safe side» означает «перестраховаться» или «быть на безопасной стороне». В рассказе персонажи часто предпринимают шаги для того, чтобы избежать ненужных рисков.
Пример из текста: «We should take extra precautions, just to be on the safe side.»
Пример использования: I locked the door again, just to be on the safe side. (Я снова запер дверь, на всякий случай.)
Итоговое слово
«A Scandal in Bohemia» — это прекрасный источник для изучения английской лексики, особенно если вы хотите лучше понимать классическую литературу. В тексте есть множество слов и выражений, которые можно использовать в повседневной жизни или при подготовке к экзаменам по английскому языку.
Погружение в рассказы о Шерлоке Холмсе позволит вам не только насладиться увлекательным сюжетом, но и расширить словарный запас. Продолжайте практиковаться, и вскоре вы будете использовать эти слова и фразы так же легко, как сами носители языка!